DESCARTES: Grupo de estudos em língua e filosofia
francesa – 2017
Aprenda francês e discuta filosofia de um modo
diferente!
Aprenda com interação, através de encontros
dinâmicos e por meio de metodologias autodidatas e coletivas
Encontros: Todas
as sextas-feiras
Horário: 16:00 às
18:00 hs
Local: Auditório da Escola Estadual Gonçalves Dias, próximo da UERR - Boa Vista
Inscrição:
Gratuita, a ser feita no horário do encontro
Coordenação:
Professor Adriano Medeiros (UFRR)
Professor Cristiani Dália de Mello (UERR)
Professor Edgard Vinícius Cacho Zanette (UERR)
Professor Marcos
Alexandre Borges (UERR
Monitor nativo em língua francesa: Ibukun Chife
Didier Adjitche
Dúvidas: editor@uerr.edu.br
Le
stoïcisme est une philosophie en un autre sens encore que le plattonisme,
puisque l’individu y recherche lui-même son bonheur (son directeur de
conscience n’est qu’e un conseiller, non un maître ou un abbé). [...] Les
stoïciens ont le mérite de n’avoir pas voulu de force le bonheur d’autrui.
(Paul
Veyne In: SÉNÈQUE. De la tranquilité de
l’âme. Tradução de Colette Lazam. Éditions Rivages, Paris: 1988, p. 17).
O
Estoicismo é uma filosofia em um outro sentido que aquele do platonismo, porque
o indivíduo busca nele mesmo sua felicidade [alegria] (seu diretor de
consciência é um conselheiro e não um mestre espiritual ou um abade). [...] Os
estoicos tem o mérito de não querer forçar a felicidade do outro.
LIVRO II – (14) SÉNÈQUE. De la
tranquilité de l’âme. Tradução de Colette Lazam. Éditions Rivages, Paris:
1988, p. 84).
On
entreprend voyage après voyage et les spectacles succèdent aux spectacles.
Comme le dit Lucrèce: <<De cette façon, chacun passe son temps à se
fuir.>> Mais quelle en est l’utilité, si on n’échappe pas à soi-même?
Empreendemos
viagem após viagem e os espetáculos se sucedem uns aos outros. Como diz
Lucrécio: <<Deste modo, cada um passa seu tempo fugindo de si
mesmo>> Mas qual é a utilidade, se não se escapa de si-mesmo?
Sêneca, Lúcio Aneu (04-65 dc):
É considerado um estoico tardio ou
imperial, junto com Epiteto (o escravo libertado) e Marco Aurélio (imperador
filósofo). Preceptor e depois ministro de Nero. Por se desentender com imperador
(foi acusado de conspiração e condenado à morte), por ordem do próprio Nero termina
por se suicidar.
Pensador assistemático, escreveu muitas
cartas (entre elas as famosas Cartas a
Lucilius), tratados morais ou diálogos. Embora seguisse os preceitos
austeros da moral estoica, admitia e aceitava a moderação de Epicuro. Defendia
que a Filosofia deve ensinar a viver e não a fazer discursos. A vida ideal é
voltada à reflexão e o objetivo do sábio é a tranquilidade. A felicidade está
na virtude e não nos prazeres mundanos. O objetivo é tornar-se senhor de si
mesmo, pois quem é escravo de si mesmo jamais terá paz de espírito.
“Estoicismo” vem da palavra (stoa
poikilè) o local de Atenas onde se reuniam os primeiros pensadores da escola.
Esta filosofia pensava o mundo como um imenso corpo vivo governado pelo logos divino. Em geral subdividiam a
Filosofia em 1) lógica; 2) física; ética. Trata-se de um universo racional, em
que, para o homem, as paixões devem ser reprimidas e administradas, tal que ele
se torne insensível às paixões e aos golpes da sorte.
A apathia, a abstenção, a aceitação e a imperturbabilidade (ataraxia) são alguns dos elementos centrais da ética estoica. Para os estoicos a indiferença acerca das paixões permite a inquietação, a imperturbabilidade ou a ataraxia, de forma que o sábio é aquele que consegue ter um completo domínio das emoções.
A apathia, a abstenção, a aceitação e a imperturbabilidade (ataraxia) são alguns dos elementos centrais da ética estoica. Para os estoicos a indiferença acerca das paixões permite a inquietação, a imperturbabilidade ou a ataraxia, de forma que o sábio é aquele que consegue ter um completo domínio das emoções.
Noções básicas da língua francesa – Para
leitura de textos e comunicação básica
Os artigos definidos – Les articles
définis
Le:
o - Masculino, singular
La:
a – Feminino, singular
L’
o,a – masculino/feminino, singular, antes de vogal
Les:
os,as – masculino/feminino, plural
Os artigos indefinidos – Les articles
indefinis
Un:
um – masculino, singular
Une:
uma – feminino, singular
Des:
uns,umas - masculino/feminino, plural
Os artigos partitivos – Les articles
partitifs
Du:
do – masculino, singular
De
la: da – feminino, singular
De
l’: do, da – antes de vogal
Des:
dos, das – masculino, feminino, plural
EXPRESSÕES BÁSICAS – Comunicação
Bonjour!
Bom dia! Ou Boa tarde!
Bienvenue!
Bem vindo(a)
Salut!
Oi! /Tchau!
Ça
va? Tudo bem?
Non:
não
Bien:
bem
Merci:
obrigado
Diálogo básico:
Você chega a Paris e se apresenta
Bonjour monsieur/madame, je suis Marc... et vous?
-----
Informal - Ocasional
b) Salut! Ça va?
c) Oui, ça va! – Bien, merci. Et vous?
------
Encontrar alguém
Pardon, vous êtes Marion ?
Oui, bien sûr.
Enchanté, je suis Marc.
------
Se apresentar - conversar:
Je
m’appelle Marc – Eu me chamo Marc
C’est
Jérémie – Este é Jérémie
Merci
beacoup, Jérémie - Muito obrigado,
Jérémie
Observação:
Frequentemente, palavras que antecedem vogais
(a, e, i, o, u) e h são
abreviadas com um apóstrofe. Assim, o ce (este)
+ est (é) vira c'est e me (me) e appelle (chamo) vira m'appelle.
Observação:
Nem sempre se usa je (eu) e tu (você). Em frases sem verbo, se usa toi e moi, por ex. Je suis Hélène. Et toi ? (Eu sou a Hélène. E você?).
Diálogo
Alice está em um casamento, onde ela conhece
pela primeira vez todos os seus parentes...
Salut !
Oi!
Salut! je suis Thierry. Et toi ?
Oi, eu sou o Thierry. E você?
Moi? Je m’appelle Alice. Tu es mon cousin ?
Eu? Eu me chamo Alice. Você é meu primo?
Oui, et j'ai aussi un frère.
Sim, e eu também tenho um irmão.
Ah bon ?
Ah é (lit. bom)?
Oui, c’est Jérémie. Je vais vous présenter.
Sim, (este) é o Jérémie. Eu vou apresentar vocês.
Merci beaucoup Thierry.
Muito obrigada, Thierry.
PRONOMES PESSOAIS NO SINGULAR
Je:
eu
Tu:
você
Il:
ele
Elle:
ela
PRONOMES PESSOAIS NO PLURAL
Nous:
nós
Vous:
vocês/vós
Ils:
eles
Elles:
elas
Nenhum comentário:
Postar um comentário